外语片配音注意口型
为进口的外语片配音或为粤语片、少数民族语片配音都存在一个对口形的问题,在这方面经常进行配音工作的演员已经总结出不少有益的经验。归结为:“找气口,划语节,找画面,记景别,动作表情凭感觉。”
在看原片过程中,先是采取跟读的方式,找准了停顿的位置做气口,只要启口和收口一致,中间可以语句颠倒或改变词汇,可以关掉参考声改为无声对口形,还可以在原话的位置找中近景的画面,或观察人物的动作乃至一个眼神,一个嘴鼻抽动都可做为对口形配词的参照物,对于有经验的老配音演员来说,能做到过目不忘,凭感觉记忆,配得严丝合缝,可谓炉火纯青了。 来自极光传媒配音培训的老师强调,想要成为专业的配音师,还有许多细节需要注意的地方,这里只是提出重要的几点。而且,做为一名出色的专业配音师不是配音公式化,不是对白罐头化,更不是情绪机械化,而是要挥洒自如而又恰到好处,这就需要配音人员自身坚持不懈地努力和进行系统的训练。
上一篇:专业配音需要注意的地方
下一篇:配音员的标准
特价配音